Dag 8. Vrijdag, 23 juni
2017
Vrije dag in Bideford
Bideford ligt
in het bestuurlijke gebied Torridge, in het graafschap Devon.
In oude geschriften wordt Bideford vermeld als Bedeford, Byddyfrod, Bedyford,
Bydeford, Bytheford en Biddeford. De etymologie van de naam betekent
‘doorwaadbare plaats’, en uit gegevens blijkt dat voordat er sprake was van een
brug er een doorwaadbare plaats bij Bideford in de rivier de Torridge was, waar
het bij eb weliswaar mogelijk, maar niet aan te raden was, om de rivier te
doorwaden. Het Welsh ‘bydd y Ffordd’ betekent ‘dit is de manier waarop’ of ‘dit
is de weg’.
|
|
|
coat of arms Bideford |
De Victoriaanse romanschrijver
Charles Kingsley beschreef Bideford als ‘The Little White Town which slopes
upward from its broad river tide’. Er is weinig veranderd sinds Kingsley hier
bijna 150 jaar geleden leefde. Een standbeeld van hem -in het park naast het Tourist
Information Centre- is een blijvende herinnering aan deze beroemde inwoner die
er zijn roman Westward Ho! schreef.
Vroeger was Bideford een
belangrijk havenstadje, maar toen de schepen groter werden en de Torridge niet
meer op konden varen, moest Bideford zich omschakelen op de landbouw en de
veeteelt.
In de 16e eeuw zou
Sir Walter Raleigh in Engeland de eerste commerciële zending tabak vanuit
Amerika in
de haven van Bideford
aan wal hebben
gebracht.
Omdat wij in het volle het
Durrant House Hotel de enige groep zijn die
vandaag niet gezamenlijk op pad gaat, is de ontbijttijd voor ons bepaald op
08:45 uur. Andere groepen gaan dus voor. Dat komt door het ontbijtsysteem. Er
staat namelijk altijd een buffet klaar. Maar dat is een continentaal buffet.
Bedienend personeel komt langs met de vraag of er wellicht voorkeur bestaat voor
een Engels ontbijt en zo ja, wat er dan gewenst wordt. Die wensen worden
doorgegeven aan de keuken. Zodra de bereiding heeft plaatsgevonden wordt het
naar de besteller gebracht. Dat betekent voor het personeel -naast de koffie- en
theevoorziening- veel werk. En dat allemaal in een betrekkelijk korte tijd, want
alle groepen die weggaan doen dat graag rond de klok van 8. Als er dus een groep
wat later komt ontbijten geeft hun dat wat lucht.
Wij hebben daar best begrip voor, maar pas om 08:45 uur ontbijten vinden we toch
wel heel erg laat.
Als we om 07:30 uur onze plaatsen in het restaurant innemen, melden we ons eerst
even. Dat wordt op prijs gesteld. Men vraagt er bij voorbaat begrip voor dat het
opnemen van onze wensen voor het Engels ontbijt eventjes op zich kan laten
wachten.
We ontbijten op ons gemak en dan blijkt dat de meesten van onze reisgenoten er eigenlijk ook weinig zin in hebben om tot 08:45 uur te wachten.
We nemen de bus van 09:15 uur naar de Long Bridge. De halte is pal voor het hotel.
|
|
Vanaf de Long Bridge zie je ook de Torridgebrug liggen.
|
|
De Torridge is een getijdenrivier. Dat is hier goed te zien. Bideford ligt dichtbij de monding van de Torridge in het noorden van Devon, daar waar het Bristol Channel begint. De schepen liggen bij laag water -en dat is het nu nog wel- in de droge rivierbedding.
De originele Long Bridge over de Torridge
zou in het jaar 1286 van hout zijn gebouwd. In 1474 werd hij
vervangen door de gemetselde boogbrug. Die brug werd gebouwd rondom het hout,
zodat men tijdens de bouw van de nieuwe brug de oude nog kon blijven gebruiken.
De nieuwe brug kreeg 24 bogen, allemaal van verschillende grootte. Een
traditionele verklaring is dat elke boog werd gefinancierd door een andere
lokale gilde, maar er zijn geen gegevens om dat te bevestigen. Een andere
theorie is dat de pieren van de bogen van de nieuwe brug werden gebouwd op
grote, willekeurig in de rivier liggende stenen.
Een plaquette herinnert aan een incident: tijdens de verbreding van de brug in
1925 stortte een vrachtwagen van de zijkant van de brug in de rivier de
Torridge. Er vielen geen doden Wel moest de brug worden gerestaureerd.
|
|
|
herinneringsplaquette restauratie 1925 |
Er is ook nog een andere plaquette aan de brug bevestigd.
|
|
|
als je het maar weet! |
Vlakbij de brug ligt Tarka the otter.
|
|
|
|
Tegenover de brug staat het stadhuis.
|
|
Over de steil oplopende Church Street gaan we naar St. Mary's Parish Church.
|
|
|
St. Mary's
Parish Church |
|
|
|
|
|
|
|
uren huisvlijt |
|
|
|
kunstig uitgesneden deuren |
|
|
|
details |
|
|
|
uit de kerk zicht op het torentje van de townhall |
Bideford heeft net als zijn grotere
broer Barnstaple een Pannier markt met zijn eigen Butchers Row. Lokale boeren
brengen daar hun dagproducten. Ambachtelijke kraampjes zijn daarvan het gevolg.
'Panniers' were the baskets used to transport traders' wares.
Al sinds de Saksische tijd heeft Bideford een eigen markt en in 1884 werd
daarvoor -tegenover Butchers Row- een overdekte marktplaats gebouwd die is
voorzien van pilaren en stalen overspanningen, de Pannier Market. Het gebouw is
nog in originele staat en tegenwoordig worden hier elke week van maandag tot en
met zaterdag verschillende markten gehouden.
De historische Butchers Row is een rij slagerijen onder een arcade. Het was een
middeleeuwse gewoonte om winkels van hetzelfde soort bij elkaar te zetten.
We moeten er wel erg steil door de Bridge Street voor naar boven.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
leuke winkeltjes |
|
|
|
blik naar buiten |
|
|
|
the
woodcarvings of John Butler tend to be based on visual jokes |
|
|
|
man ook hier weer ondergeschikt |
|
|
|
vis gemaakt van keukenattributen door Ned Morgan |
|
|
|
we hebben een leuk gesprek met Ned |
|
|
|
trap naar Butchers Row, maar vandaag geen vlees en geen vis, wel huisvlijt |
|
|
|
Butchers Row |
|
|
|
smakelijk eten! |
|
|
|
kunst
met een glimlach |
|
|
|
tijd voor een high tea |
|
|
|
papieren taart |
|
|
|
oude
modebladen |
We lopen door de Grenville Street vanuit de Pannier Market terug richting de Torridge. Die straat is beduidend minder steil dan de Bridge Street waar door we naar boven gingen.
|
|
Halverwege gaan we de High Street in.
|
|
|
boven de deur van de Barclay Bank |
|
|
|
nougat |
|
|
|
Lavington United Reformed Church |
In de Mill Street kopen we 2 bekers met een afbeelding door Gustav Klimt (1862-1918), een Oostenrijkse symbolistische schilder en één van de meest prominente leden van de Wiener Secession -een vereniging van beeldende kunstenaars in het Wenen van het fin de siècle-, de Weense jugendstilbeweging.
|
|
Bridgeland Street met zijn 17e-eeuwse koopmanshuizen dateert van de 16de en 17de eeuw toen Bideford één van de drukste havens in Engeland was. Allerlei soorten handel werden aangevoerd met inbegrip van tabak en katoen uit de Nieuwe Wereld.
|
|
We strijken neer op het terras van The Rose Salterne.
|
|
|
|
|
terraswand |
|
|
|
we
nemen allebei Sharps Doombar Amber Ale |
|
|
|
we kiezen voor Freshly battered fish and chips met appelsap (Els) en Guinness (Toine) |
We lopen door Bridgeland Street naar de bushalte om terug te gaan naar het hotel. We hebben het in Bideford gezien. Het is 13:15 uur.
|
|
|
koopmanshuis uit 1692 |
|
|
|
familiewapen aan de gevel |
|
|
|
zijstraatje, Cooper Street |
Bij het park rijden we voorbij
het standbeeld van Kingsley.
Charles Kingsley (1819-1875) was een Engelse schrijver, predikant, historicus en
professor. Charles Kingsley's roman Westward Ho! leidde tot de stichting van een
dorp met dezelfde naam (de enige plaatsnaam in Engeland met een uitroepteken) en
inspireerde tot de aanleg van de Bideford, Westward Ho! and Appledore Railway .
|
|
Weer in het hotel gaan we niet bij andere teruggekeerde reisgenoten in de lounge zitten, maar verkennen de omgeving van het hotel nog wat. We hebben al gezien dat deze buitenwijk van Bideford één van de betere wijken is.
|
|
|
glooiend terrein |
|
|
|
hier geldt: buurtpreventie |
|
|
|
de voortuinen zien er hier -anders dan in de steden en dorpen- wél goed verzorgd uit |
|
|
|
ruim opgezet en nauwelijks verkeer |
|
|
|
zelfs de bermen zien er verzorgd uit, als waren ze onderdeel van de tuinen |
|
|
|
even een raskat bewonderen |
|
|
|
vriendelijk en toegankelijk |
We nemen bij terugkomst nog even een kijkje in het Olive Tree restaurant. Onze groep eet daar niet, kan dat ook niet, want het is te klein.
|
|
We zitten in groepsverband nog een tijd gezellig in de lounge en daarna in de bar.
Het diner is om 18:30 uur. We kiezen voor Chef's Homemade Cream of Tomato Soup served with crusty bread roll & butter, Chef's Oven Baked Chicken Breast served with leek & bacon sauce served with selection of potatoes & vegetables, Fresh Fruit Salad (Els) en Dairy Vanilla Ice Cream & Wafer
We tafelen lang na.